√ Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma (17)

Posted on

Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma (17) – Setelah kami sampaikan uraian Bab Al-Munada dan Maf’ul min ajlih selanjutnya kami Dutadakwah akan menterjemahkan Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma dengan terjemah lughot jawa bertuliskan arabic untuk para santri pemula sesuai dengan yang dipelajari di Pondok Pesantren Salafiyah (pesantren kuno), terjemahan ini ditulis secara singkat dan spesifik.

Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma (17)

Untuk lebih jelasnya mengenai Terjemahan dan penjelasannya الْمَفْعُوْلِ مَعَهُ, mari kita baca saja Bab berikut ini

Bab Maf’ul ma’ah

Maf’ul ma’ah itu adalah Objeknya yang desrtai denga wawu ma’iya sehingga bermakna : “bersama” dan untuk lebih terangnya mengenai bagaimana cara menerapakannya dalam perkataan maka baca saja Bab berikut ini:

بَابُ الْمَفْعُوْلِ مَعَهُ : أوتوي إيكي إيكو باب مفعول معه

  وَهُوَ الْإِسْمُ الْمَنْصُوْبُ الَّذِىْ يُذْكَرُ لِبَيَانٍ مَنْ فُعِلَ مَعَهُ الْفِعْلُ نَحْوُ قَوْلِكَ جَآءَ الْاَمِيْرُ وَالْجَيْشَ وَاسْتَوَى الْمَآءُ وَالْحَشَبَةَ . وَاَمَّا خَبَرُكَانَ وَاَخْوَاتِهَا وَاِسْمُ اِنَّ وَاَخْوَاتِهَا فَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمَا فِى الْمَرْفُوْعَاتِ. وَكَذَلِكَ التَّوَابِعُ فَقَدْ تَقَدَّمَتْ هُنَاكَ

 لن أوتوي مفعول معه إيكو إسم كڠ دينصبكن تور كڠ ديسبوتكن أفا إسم كرنا مرتيلائكن أُوَاوْڠْ كڠ ديفيڮاوي سرتاني أُوَاوْڠْ  أفا فعل، إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ : جَآءَ الْاَمِيْرُ وَالْجَيْشَ، [وي تكاء سفا أمير سرتا بَلَا تنتراني] لن لفظ : اسْتَوَى الْمَآءُ وَالْحَشَبَةَ، [ويس ففك أفا باۑو سرتاني كايو]﯁

Terjemah Bahasa Indonesia Bab Maf’ul ma’ah

Maf’ul ma’ah termasuk isim yang dinashabkan yang disebut untuk menjelaskan penyertaan seseorang atau sesuatu dalam suatu perbuatan. Contohnya :

Baca Juga :  Tashrif Tsulatsi Mujarrod Bab 2 (Muta'ad & Lazim)

جَاءَ اَلْأَمِيرُ وَالْجَيْشَ وَاِسْتَوَى اَلْمَاءُ وَالْخَشَبَةَ

Atinya: (Seorang pemimpin telah datang bersama tentaranya, Air mengalir bersama kayu)

Dan Adapun pembahasan tentang “khabar kaana” dan “saudara-saudara kaana” dan “isim inna” dan “saudara-saudara inna”  maka sungguh telah diberikan penjelasannya pada bab isim-isim yang dirofa’kan begitu juga dengan pembahasan kata pengikut yang dinashabkan (yakni na’at, ‘athaf, taukid, badal) itu telah dijelaskan di muka.

Bab Mahfudzotil-Asma

بَابُ مَخْفُوْضَاتِ الْاَسْمَآءِ : أوتوي إيكي إيكو باب فيرا٢ كڠ ديجاركن فيرا٢ إسم

الْمَخْفُوْضَاتُ ثَلَاثَةُ اَقْسَامٍ : مَخْفُوْضُ بِالْحُرُوْفِ وَمَخْفُوْضُ باِلْاِضَافَةِ وَتَابِعُ لِلْمَخْفُوْضِ،﯁

أوتوي فيرا٢ كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ إيكو تلو فيرا٢ باڮييان، سيجي كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان حروف، دوا كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان  إضافة، تلو كڠ منوت مريڠ كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ .﯁

فَاَمَّا الْمَخْفُوْضُ بِالْحُرُفِ فَهُوَ مَايُخْفَضُ بِمِنْ وَاِلَى وَعَنْ وَعَلَى وَفِىْ وَرُبَّ وَالْبَاءِ وَالْكَافِ وَاللَّامِ . وَحُرُوْفِ الْقَسَمِ وَهِىَ الْوَاوُ وَالْبَاءُ وَالتَّاءُ . وَبِوَاوِ رُبَّ وَبِمُذْ وَمُنْذُ وَاَمَّامَا يُخْفَضُ بِالْإِضَافَةِ فَنَحوُ قَوْلِكَ غَلَامُ زَيْدٍ،﯁

مك أنوفون أوتوي كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان حروف، مك أوتوي إي كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان حروف، إيكو كلمة إسم كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان حروف مِنْ، اِلَى، عَنْ، عَلَى، فِىْ، رُبَّ، بَاءِ، كَافِ، لَامِ . لن حُرُوْف قَسَمْ لن أتوي إي حُرُوْف قَسَمْ إيكو وَاوُ، بَاءُ لن تَّاءُ . لن كلاوان وَاوْ رُبَّ لن كلازان مُذْ لن مُنْذُ. لن أنوفون أوتوي كلمة إسم كڠ دِيْجَارْئَكٓنْ كلاوان كلاوان إضافة، مك إيكو سؤمفاما فڠنديكا سيرا لفظ : غَلَامُ زَيْدٍ، [أوتوي إيكي إيكو فنداكاواني زيد]﯁

وَهُوَ عَلَى قِسْمَيْنِ : مَايُقَدَّرُ بِاللَّاِم وَ مَايُقَدَّرُ بِمِنْ . فَالَّذِىْ يُقَدَّرُ بِالَّلامِ نَحْوُ غُلَامُ زَيْدٍ وَالَّذِىْ يُقَدَّرُ بِمِنْ نَحْوُ ثَوْبُ خَزٍ  وَبَابُ سَاجٍ وَخَاتَمُ حَدِيْدٍ .﯁

لن أوتوي إي إضافة إيكو إڠأتسي دوا باڮييان : سيجي إضافة كڠ ديتقديركن كلاوان لام، لن كفيڠداو إضافة كڠ ديتقديركن كلاوان مِنْ، مك أوتي كڠ ديتقديركن كلاوان لام، إيكو سؤمفاما لفظ :  غُلَامُ زَيْدٍ، [أوتوي إيكي إيكو بوجاڠي زيد / أَيْ غُلَامُ لِزَيْدٍ تڮسي أوتوي إيكي بوجاڠ إيكو ملكي زيد]، ۞  لن أوتوي كڠ ديتقديركن كلاوان مِنْ، إيكو سؤمفاما لفظ :   ثَوْبُ خَازٍ، [أوتوي إيكي إيكو باجو سوترا / أَيْ ثَوْبُ مِّنْ خَازٍ ؛ تڮسي أوتوي باجو إيكوسكيڠ سوترا] لن لفظ : وَبَابُ سَاجٍ، [أوتوي إيكي إيكو فينتو جاتي / أَيْ بَابُ مِّنْ سَاجٍ ؛ تڮسي أوتوي فينتو إيكوسكيڠ كايو جاتي] لن لفظ : خَاتَمُ حَدِيْدٍ، [أوتوي إيكي إيكو چينچين بسي / أَيْ خَاتَمُ مِّنْ حَدِيْدٍ ؛ تڮسي أوتوي چينچين إيكوسكيڠ بسي]﯁

Terjemah Bahasa Indonesia Bab Mahfudzotil-Asma

Isim-isim yang dikhafadhkan itu ada tiga bagian :

  1. Dikhafadhkan (dijarkan) dengan huruf khafadh
  2. Dikhafadhkan (dijarkan) dengan idhofah
  3. Dikhafadhkan (dijarkan) karena mengikuti yang sebelumnya
Baca Juga :  Tasrif  Tsulatsi Mazid Warna 3 Mazid 3 Bab 1 sampai Bab 4

Adapun yang dijarkan dengan huruf khafadh yaitu apa-apa yang dijarkan dengan huruf:

مِنْ، اِلَى، عَنْ، عَلَى، فِىْ، رُبَّ ، بَاءِ، كَافِ دان اللَّامِ

مِنْ (dari), اِلَى (ke), عَنْ (dari), عَلَى (di atas), فِىْ  (di), رُبَّ (jarang), بِ (dengan), كَ (seperti), لِ (untuk)

dan dengan huruf sumpah yaitu:

اَلْوَاوُ, الْبَاءُ, التَّاءُ   (ketiganya bermakna sumpah: demi) dan dengan: مُذْ, (sejak) وَمُنْذُ (sejak)

Adapun yang dijarkan dengan idhofah maka contohnya: غَلَامُ زَيْدٍ (pembantu Zaid) dan yang dijarkan dengan idhafah itu ada dua, pertama yang ditaqdirkan dengan lam dan kedua yang ditaqdirkan dengan min.

Maka Adapun yang ditaqdirkan dengan lam (yang maknanya: bagi, kepunyaan) contohnya: غَلَامُ زَيْدٍ (Pembantu Zaid, maksudnya: Pembantu milik Zaid)

Dan yang ditaqdirkan dengan min (dari) contohnya: ثَوْبُ خَزٍ (Baju Sutra, maksudnya: Baju dari sutera), بَابُ سَاجٍ (pintu kayu jati, artinya Pintu dari kayu jati), خَاتَمُ حَدِيْدٍ (Cincin Besi, maksudnya: Cincin dari  besi)

Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma
Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma

Para santri yang kami banggakan mudah-mudahan kalian bisa memahami penjelasan kami di atas tentang Penjelasan Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma (17), meskipun uraian kami ini kurang bisa difahami oleh para santri, tapi in syaa allah kalau didampingi oleh ustadz pembimbing dengan diberikan penjelasan dan contoh-contohnya maka mudah-mudahan para santri faham, semoga uraian ini  bisa membantu. In syaa allah dilain kesempata kami akan sambung lagi terjemahan ini buat para santri pemula

Demikian ulasan tentang Al-Jurumiyah Bab Maf’ul ma’ah & Bab Mahfudzotil-Asma (17)– Semoga manfa’at dan dapat membantu serta menambah pengetahuan untuk para santri pemula, Terimakasih atas kunjungannya.

والله اعلم بالصواب